На сайте Вы найдете тексты песен группы Queen и их переводы на русский язык, выполненные автором сайта – переводчиком со стажем.
Также для поклонников творчества Queen приводятся краткая история рок-группы, дискография по годам и биографии участников группы
Сайт может быть интересен и полезен не только любителям песен Queen, но также всем изучающим или уже знающим английский язык
Это волшебство,
Это волшебство,
Какое то волшебство
Одна мечта, одна душа, один приз
Одна цель, на один счастливый миг увидеть, как оно должно быть
Это волшебство
Один луч света, освещающий путь
Ни одному смертному такое не под силу
Это волшебство
Колокол, что звенит у тебя в голове
Рвется за врата времени
Это волшебство
Ожидание кажется вечностью
Но грядет день, день разума
Это какое-то волшебство?
Это волшебство
Может быть только одно такое волшебство
Этой жестокости, что длится уже тысячу лет,
Скоро придет конец
Это пламя, что горит в моей груди
Я слышу тайную гармонию
Это волшебство
Колокол, что звенит у тебя в голове
Рвется за врата времени
Это волшебство
Это волшебство
Эта жестокость, что царит уже тысячу лет
Скоро, уже скоро
Скоро сгинет без следа
И это волшебство
Может быть только одно такое волшебство
Эта жестокость, что длится уже тысячу лет
Скоро канет в лета
Волшебство - это волшебство,
Это такое волшебство
Волшебство, волшебство, волшебство, волшебство
Это волшебство,
Это такое волшебство
Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге или внизу страницы в разделе "Комментарии"
Текст песни в оригинале
It's a kind of magic,
It's a kind of magic,
A kind of magic,
One dream, one soul, one prize,
One goal, one golden glance of what should be,
It's a kind of magic,
One shaft of light that shows the way,
No mortal man can win this day,
It's a kind of magic,
The bell that rings inside your mind,
Is challenging the doors of time,
It's a kind of magic,
The waiting seems eternity,
The day will dawn of sanity,
Is this a kind of magic?
It's a kind of magic,
There can be only one,
This rage that lasts a thousand years
Will soon be done,
This flame that burns inside of me,
I'm hearing secret harmonies
It's a kind of magic,
The bell that rings inside your mind,
Is challenging the doors of time,
It's a kind of magic,
It's a kind of magic,
This rage that lasts a thousand years,
Will soon be will soon be,
Will soon be done,
This is a kind of magic,
There can be only one,
This rage that lasts a thousand years,
Will soon be done, done
Magic - it's a kind of magic,
It's a kind of magic,
Magic, magic, magic, magic,
Ha ha ha it's magic,
It's a kind of magic.
25-й кадр – уникальная методика по ускоренному изучению любого иностранного языка. Она позволяет набрать словарный запас в объеме от 2000 до 4000 иностранных слов всего за 60 часов, а также освоить грамматические правила любого уровня сложности! Благодаря уникальному эффекту "25-го кадра" иностранные слова и фразы запоминаются легко и надолго. Убедитесь сами:
Скачать самые новые фильмы на большой скорости, скачать здесь:
Анастаси в 2011-10-01 15:08:57 пишет: А что, Король Вошебства не такое уж и плохое название)) Мне нравится. Может Квинам так надо было назвать эту песню? Смысл песни от этого названия не поменяется. Мне так кажется. Но сама песня очень хорошая, сказочная. Да и что хорошо так это то, что автор Роджер Тейлор. Насчёт клипа согласна, прекрастный. Только кому принодлежала идея клипа?
Лиза в 2011-07-01 21:39:56 пишет: А я всегда думала что не "Kind Of Magic", a "King Of Magic, и переводила как "Король Волшебства". Спасибо большое за перевод!
Miss в 2011-02-02 21:01:32 пишет: Только прочитав перевод понятен стал глубокий смысл песни...Раньше я думала,что это песня про уточек! Перевод не всегда радует!!!!!!!!!!! Особенно после этого
Nadya в 2010-05-28 12:25:43 пишет: Песни квинов вообще вне конкуренции! а когда еще и знаешь о чем они поют, то просто сказка! я на слух (да и по текстам) не всё могу перевести, поэтому для меня этот сайт просто находка!
Admin 2010-02-08 15:32:43 2 Слава, Да уже, и правда волшебство Как, в прочем, и все песни Queen!
Слава в 2010-02-08 15:16:21 пишет: Вот клип к этой песне просто замечательный! Особенно мне очень понравился момент, когда Фредди из "бомжей" сделал нормальных участников группы, а потом их обратно "бомжами" сделал! Разве это не волшебство?!
Слава в 2010-01-31 13:20:10 пишет: Очень красиво перевёл! За перевод ставлю 100 баллов из 10 возможных! Спасибо тебе!
Артем в 2009-12-13 11:53:02 пишет: По-моему, это самое правильное решение
Admin 2009-12-13 11:32:30 2 Артем, Все, отредактировал я песню - еще пару мелких огрехов нашел, к счастью, не влияющие на смысл перевода. А с жестокостью я оставил три варианта перевода: первый - самый точный с точки зрения оригинального done, а второй и третий - вариации на тему, как бы усиливающие это значение, подчеркивающие окончательность и бесповоротность конца жестокости. Мне показалось, так будет красивее
Admin 2009-12-12 10:09:57 2 Артем, Ну, не знаю, как в концертной записи, но я послушал еще раз студийную версию - в ней Фредди четко поёт "done". Так что меняю на done, а вот перевод.... пока в голову приходит только такой вариант: ЭтОЙ жестокостИ, что длится уже тысячу лет, Скоро ПРИДЕТ КОНЕЦ Подумаю еще, потом поменяю, если ничего лучшего не сочиню