На сайте Вы найдете тексты песен группы Queen и их переводы на русский язык, выполненные автором сайта – переводчиком со стажем.
Также для поклонников творчества Queen приводятся краткая история рок-группы, дискография по годам и биографии участников группы
Сайт может быть интересен и полезен не только любителям песен Queen, но также всем изучающим или уже знающим английский язык
Отстань от меня, отстань от меня. Огрызаешься, огрызаешься, Ты сжигаешь мою энергию, Огрызаешься, огрызаешься, Критикуешь все, что видишь, Огрызаешься, огрызаешься, Анализируешь, что я говорю, Огрызаешься, огрызаешься, Ты всегда делаешь все по-своему.
О да, смотри, что ты творишь со мной, Огрызаешься, огрызаешься, Ты сводишь меня с ума. Это бой на выживание, тебя "сбивают с ног", а ты начинаешь его вновь. Пререкаешься, пререкаешься, разъедаешь меня изнутри, Извращаешь каждое мое слово. Выводишь меня из себя и делаешь все по-своему, Уничтожаешь мои шансы завязать роман. Если я когда–нибудь выиграю, То последнее слово должно остаться за мной - И только так, не иначе.
Извращаешь каждое сказанное мной слово, Выводишь меня из себя и заставляешь устраивать сцену, Огрызаешься, о да, огрызаешься, Ты сжигаешь мою энергию, Огрызаешься, огрызаешься, Критикуешь все, что видишь, Огрызаешься, огрызаешься, Анализируешь, что я говорю, Огрызаешься, огрызаешься, И ты всегда делаешь все по-своему.
Приступай. Ну давай, вперед - Проснись, встань и встряхнись, Приготовься Кричать и вопить.
Отвяжись от меня, остынь, Научись меняться Потому что ты разговариваешь как во сне, И ходишь как сомнамбула, Но не испытывай свою удачу, детка, Я готов к атаке, Потому что как только я пытаюсь поговорить с тобой, Все, что ты делаешь, это просто пререкаешься. Ты слишком сопротивляешься, не пытайся меня запугать, Хватит пререкаться, пререкаться, Лучше оставь меня в покое.
Огрызаешься, огрызаешься, Ты сжигаешь мою энергию, Огрызаешься, огрызаешься, Критикуешь все, что видишь, Огрызаешься, огрызаешься, Анализируешь, что я говорю, Огрызаешься, огрызаешься, И ты всегда делаешь все по-своему,
О да, ты делаешь именно так, делаешь именно так, детка. Огрызаешься, огрызаешься, Огрызаешься, огрызаешься, Ты знаешь в этом толк. Огрызаешься, огрызаешься - и это задевает меня за живое, Давай, действуй, действуй, действуй, крошка (огрызаешься). Огрызаешься, огрызаешься, Ты заставляешь меня бегать по этому замкнутому кругу - отлично, Критикуешь меня? – О да, – врешь мне, Огрызаешься, пререкаешься, дерзишь? Отлично, детка, – да, - merci beaucoup – большое спасибо, Что ж, поехали, Давай, продолжаем орать друг на друга, Продолжаем орать друг на друга, Продолжаем орать друг на друга.
Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге или внизу страницы в разделе "Комментарии"
Текст песни в оригинале
Get back, get back.
Back chat back chat, You burn all my energy, Back chat back chat, Critisizing all you see, Back chat back chat, Analysing what I say, Back chat ha back chat, And you always get your way.
Oh yeah see what you’ve done to me. Back chat back chat, You’re driving me insane, Survival to the end, knock you down, you come again.
Talk back, ha talk back, you’ve got me on the wrack,
Twisting every word I say, Wind me up and get your way, Fat chance I have of making a romance. If I’m ever going to win, I’ll have to get the last word in, Take it from there.
Ooh, twisting every word I say, Ha, wind me up and let me play. Back chat oh yeah back chat, You burn all my energy, Back chat ha back chat, Critisizing all you see, Back chat hey back chat, Analysing what I say, Back chat yeah back chat, And you always get your way.
Get down to it. Come on now. Wake up stand up, And drag yourself on out, Get down get ready, Scream and shout,
Back off me be cool, And learn to change your ways,
Because you`re talking in your sleep And you`re walking in a daze. Don’t push your luck baby, I’m ready to attack, ‘cos when I’m trying to talk to you, All you do is just talk back. You stand so tall, you don’t frighten me at all,
Don’t talk back, don’t talk back, don’t talk back,
Just leave me alone, ha.
Ha back chat back chat, You burn all my energy, Back chat hah back chat, Critisizing all you see, Back chat back chat, Analysing what I say, Back chat back chat, And you always get your way.
Yes you do ah yes you do baby. C’mon back chat back chat, Back chat back chat, You know where it’s at. C’mon back chat back chat hit me, Go for it go for it go for it baby (back chat back chat).
Ha back chat back chat, You been giving me the run around ? - yes I have,
Critisizing me? - oh yeah - lying to me, Back chat, back talk, back slash. Well baby - yeah - merci beaucoup - thank you. Let’s go,
Let’s get on down,
Get on down, Get on down.
25-й кадр – уникальная методика по ускоренному изучению любого иностранного языка. Она позволяет набрать словарный запас в объеме от 2000 до 4000 иностранных слов всего за 60 часов, а также освоить грамматические правила любого уровня сложности! Благодаря уникальному эффекту "25-го кадра" иностранные слова и фразы запоминаются легко и надолго. Убедитесь сами:
Скачать самые новые фильмы на большой скорости, скачать здесь:
Admin 2011-08-31 17:26:23 2 Александр, Здравствуйте! Да, действительно, в начале песни идут другие слова, а именно: Wooh, Yeah yeah, Ha, Get, get that daddup Слова Get back get back я взял, между прочим, с британского сайта, уж не знаю, почему даже они ошиблись. Что такое daddup я не знаю. Может Вы с Вашим то опытом просветите нас?
Что касается Back chat, то тут я с Вами никак не могу согласиться по двум причинам: Во-первых, почитайте внимательно ВСЮ песню. Разве она о сплетне? Во-вторых, наберите в Гугле Back chat meaning и почитайте, там чистым английским все очень доступно объясняется
p.s. И, пардон, но Ваше "в прошлом переводчик и проживший в Англии 3 года человек" меня ВООБЩЕ не впечатляет. У меня за плечами 15 лет работы с английским и общения с иностранцами, в том числе и с носителями языка. Плюс к этому КУЧА прочитанных книг и просмотренных фильмов. So, please, don't throw your weight around, it won't get you anywhere Я не утверждаю, что знаю английский идеально, но, по крайней мере, впечатляют меня только аргументы и ссылки на авторитетные источники
Александр в 2011-08-31 14:12:59 пишет: Здравствуйте! Вот, держу в руках ОРИГИНАЛЬНЫЙ винил НОТ SPACE. Слов Get back, get back как самой первой строчки НЕТ. И, как в прошлом переводчик и проживший в Англии 3 года человек, хотел бы поправить: BACK CHAT это сплетня, дословно то, о чем за спиной шепчутся. По крайней мере, сам несколько раз слышал как применяется это выражение в живую носителями языка. И тогда перевод становится простым к пониманию этой великой композиции. Вот, еще интересная ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=a3rh3S5j-j0 С уважением, Александр.