История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная


Быстрое изучение английского языка - методика 25 кадра
Подробнее ЗДЕСЬ

Новые клипы от лучших мировых исполнителей, только классная музыка
Скачать быстро ЗДЕСЬ


Сложности перевода песен

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина


Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта


Здесь мог бы быть Ваш баннер 468x60

   Литературные переводы песен Queen

 Варианты, присланные посетителями сайта

    К перечню песен

    Следуя примеру Артёма Сорокина, другие посетители сайта также стали предлагать свои полные варианты литературных переводов песен группы Queen. Если раньше мне присылали свои варианты перевода отдельных фраз или абзацев, то теперь речь пошла о полных литературно обработанных переводах песен. Что, в принципе, меня не удивило, так как я в своих переводах сознательно пожертвовал эстетической частью ради лингвистической, а именно придавал большее значение точности, нежели его красоте и, тем более, ритмической гармонии с первоначальной мелодией – музыкой самой песни. Другими словами, наверное, даже можно сказать, что я переводил тексты, а не песни.

    Что поделаешь, такова была моя первоначальная идея, о своих целях и намерениях я сразу и прямо написал на главной странице, и теперь уже изменить ничего нельзя. Но зато можно дополнить! И вот именно этим и решили заняться некоторые посетители, которые ради любви к творчеству великой группы Queen и таланту незабвенного Фредди Меркьюри решили сделать свои, более музыкальные варианты переводов, за что я им очень благодарен. Теперь в результате, у нас получатся не только точные сухие переводы текстов песен, но и литературные переводы, совпадающие с мелодией и ритмом песен.

    Как я уже писал на главной странице, я буду только рад, если кто-либо из посетителей сможет предложить свой, более точный перевод той или иной фразы или идиомы и сможет аргументировано доказать свою правоту. Цель моих переводов была точность и первоначальные погрешности, которые само собой имели место, так как никто не может утверждать, что он точно знает, что именно хотел нам сказать Фредди Меркьюри, совместными усилиями с постоянными посетителями и просто случайными гостями, были приведены к более-менее компромиссным значениям, как и банальные опечатки, которые, к сожалению, тоже сначала имели место, были исправлены и теперь я могу сказать, что мои варианты переводов являются пусть не самыми музыкальными, зато одними из самых точных.

    Огромное спасибо тем посетителям, кто проявил заинтересованность и помог мне в поисках наилучших слов и фраз для окончательных вариантов переводов песен. Благодаря ним теперь все посетители имеют возможность насладиться наилучшим качеством песен Queen на русском. Ну а в плане благозвучности и соответствия оригинальным мелодиям песен тут и так ясно, что Ваши литературные варианты перевода полных песен только приветствуются и никак не являются конкурентами моим вариантам переводов.


    К размещению Ваших вариантов литературных переводов у меня, как Администратора сайта и автора оригинального (точного) перевода есть только одно требование – поскольку в большинстве случаев варианты перевода, представленные здесь являются литературной (стихотворной) обработкой моего оригинального перевода, я прошу авторов размещать их творения только здесь, то есть на этом сайте, само собой, под своим именем. Если же в будущем Вам захочется где-то показать, что Вы тоже кое-что умеете и привести свои литературные переводы в доказательство – Вы можете просто дать ссылку на этот сайт http://queen4u.ru, и люди смогут их здесь прочесть и увидеть кто их автор. Ссылку на сам перевод песни Вы можете скопировать в любом браузере вверху в поисковой строке.

    Если же Вам, по каким то причинам, нужно будет где-либо выложить сам текст перевода, то просьба все равно обязательно указывать ссылку на сайт "Песни группы Queen. Сложности перевода с английского", так как, согласно техническим требованиям поисковых систем, без указания такой ссылки – это будет копипаст или, другими словами, плагиат. Так же как Вы являетесь и всегда останетесь авторами своих литературных переводов, так и я являюсь, и хотел бы оставаться автором оригинальных (точных) переводов. Надеюсь, Вы согласитесь, что это не сложное и вполне резонное условие.
    Свои варианты переводов для дальнейшей публикации здесь просьба присылать в гостевую книгу, вопросы и обсуждение – там же.

    Переводы песен Queen наших гостей:

    1. '39
    2. автор: Sergey Beatoff из Одессы aka Sam_T
    3. Another one bites the dust
    4. автор: Дмитрий Шапошников
    5. Another one bites the dust
    6. автор: Андрей из Челябинска
    7. A winter's tale
    8. автор: Андрей из Челябинска
    9. Bicycle Race
    10. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    11. Bohemian Rhapsody
    12. автор: Андрей из Челябинска
    13. Bohemian Rhapsody
    14. автор: Никита из Твери
    15. Business (Брайан Мэй)
    16. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    17. Calling All Girls
    18. автор: Павел Зинченко из Аксая
    19. Cool Cat
    20. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    21. Crazy little thing called love
    22. автор: Слава (Астрахань)
    23. Death On Two Legs (Dedicated to......
    24. автор: Джэн Вальмор
    25. Dreamer’s ball
    26. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    27. Friends will be friends
    28. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    29. Fun it
    30. автор: Марина из Москвы
    31. Goin' back (Freddie Mercury)
    32. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    33. Hammer to fall
    34. автор: Григорий Весненский
    35. Hang on in there
    36. автор: Марина из Москвы
    37. Headlong
    38. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    39. In my defence
    40. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    41. In only seven days
    42. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    43. Innuendo
    44. автор: Михаил Петухов из Москвы в соавторстве с Татьяной Куниловой из Уфы
    45. Is this the world we created
    46. автор: Андрей из Челябинска
    47. I want it all
    48. автор: Павел Зинченко из Аксая
    49. I want to break free
    50. автор: Дмитрий Шапошников
    51. It's a beautiful day
    52. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    53. Jealousy
    54. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    55. Keep yourself alive
    56. автор: Виолетта Каяво
    57. Las palabras de amor (The Words Of Love)
    58. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    59. Let Me Entertain You
    60. автор: Виолетта Каяво
    61. Let Me Live
    62. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    63. Life is real
    64. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    65. Lily of the valley
    66. автор: Utgarda Loki
    67. Living on my own (Freddie Mercury)
    68. автор: Михаил Петухов из Москвы
    69. Love of my life
    70. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    71. Nazis 1994 (Роджер Тейлор)
    72. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    73. Nevermore
    74. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    75. No-One But You
    76. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    77. One year of love
    78. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    79. Play the game
    80. автор: Entony LAG
    81. Put Out The Fire
    82. автор: Михаил Прудников (Липецк)
    83. Radio Ga Ga
    84. автор: Григорий Весненский
    85. Ride the wild wind
    86. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    87. Ride the wild wind
    88. автор: Виолетта Каяво
    89. Sail Away Sweet Sister
    90. автор: Иван Плац (Кемерово), aka Skif
    91. Save Me
    92. автор: Андрей из Челябинска
    93. Seaside rendezvous
    94. автор: Джэн Вальмор
    95. Somebody to love
    96. автор: Григорий Весненский
    97. Teo Torriatte (Let Us Cling Together)
    98. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    99. Thank God It's Christmas
    100. автор: Марина из Москвы
    101. The Invisible Man
    102. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    103. The show must go on
    104. автор: yozhik67
    105. The show must go on
    106. автор: Entony LAG
    107. The show must go on
    108. автор: Дмитрий Шапошников
    109. The show must go on
    110. автор: Кристи_я
    111. The show must go on
    112. автор: Val
    113. The show must go on
    114. автор: Михаил Петухов из Москвы
    115. These are the days of our lives
    116. автор: Слава (Астрахань)
    117. These are the days of our lives
    118. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    119. Tie your mother down
    120. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    121. Too much love will kill you
    122. автор: Андрей из Челябинска
    123. Too much love will kill you
    124. автор: Никита из Твери
    125. Was It All Worth It
    126. автор: Виолетта Каяво
    127. We will rock you
    128. автор: Дмитрий Шапошников aka Reader
    129. We will rock you
    130. автор: Дмитр (Тольятти)
    131. White Queen
    132. автор: Надежда Чуданова (Нижний Тагил)
    133. Who wants to live forever
    134. автор: Андрей из Челябинска
    135. Who wants to live forever
    136. автор: Слава (Астрахань)
    137. Who wants to live forever
    138. автор: Владимир (Москва-Петрозаводск)
    139. You don't fool me
    140. автор: Андрей из Челябинска
    141. You take my breath away
    142. автор: Джэн Вальмор


 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - avo71 ICQ 463869250