На сайте Вы найдете тексты песен группы Queen и их переводы на русский язык, выполненные автором сайта – переводчиком со стажем.
Также для поклонников творчества Queen приводятся краткая история рок-группы, дискография по годам и биографии участников группы
Сайт может быть интересен и полезен не только любителям песен Queen, но также всем изучающим или уже знающим английский язык
Нет, я больше не буду злиться,
Нет, мне ответа никогда не найди,
Ты обещала мне, что будешь писать
Прочитал я твоё письмо – и мне так больно.
Я обещал, что никогда, никогда не буду на тебя злиться.
Я не хочу чувствовать себя как посторонний
Потому что, предпочитаю быть подальше от опасности.
Я читал твое письмо так много раз,
И между строк увидел я смысл.
Я обещал, что никогда, никогда не буду на тебя злиться.
Я должен быть сильным, чтобы она не заметила как мне ее не хватает
Я лишь надеюсь, что со временем её забуду.
Всё тело ноет, по ночам не уснуть.
Я так изможден и к драке не готов
И если я увижу её с другим парнем,
Я буду страдать, потому что люблю, люблю, люблю её.
Крошка, давай же сойдемся.
Я люблю тебя, крошка, и буду любить тебя вечно.
Я стараюсь держаться подальше изо всех сил,
Почему ты изменилась, что я сказал?
О, я так нуждаюсь в твоей любви этой ночью.
О, мне так нужна твоя любовь
О, мне так нужна твоя любовь
О, я так нуждаюсь в твоей любви этой ночью, крошка
Давай
Нет, я больше не буду злиться,
Нет, мне ответа никогда не найди,
Никакого предупреждения быть не может, как бы я мог догадаться?
Мне придется научиться как простить и забыть
О, мне так нужна твоя любовь
О, мне так нужна твоя любовь
О, я так нуждаюсь в твоей любви этой ночью.
Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге или внизу страницы в разделе "Комментарии"
Текст песни в оригинале
No I'll never look back in anger
No I'll never find me an answer
You promised me you'd keep in touch
I read your letter and it hurt me so much
I said I'd never never be angry with you
I don't wanna feel like a stranger no
Because I'd rather stay out of danger
I read your letter so many times
I got your meaning between the lines
I said I'd never never be angry with you
I must be strong so she won't know how much I miss her
I only hope as time goes on I'll forget her
My bodies aching can't sleep at night
I'm to exhausted to start a fight
And if I see her with another guy
I'll eat my heart out because I love her
Love her love her love her
Come on baby let's get together
I'll love you baby I'll love you forever
I'm trying hard to stay away
What made you change? What did I say?
Oooh I need your loving tonight
Oooh I need your loving
Oooh I need your loving
Oooh I need your loving babe tonight
Hit me
Oooh I need your loving tonight
No I'll never look back in anger
No I'll never find me an answer
Can't be no warning how could I guess?
I'll have to learn to forgive and forget
Oooh I need your loving
Oooh I need your loving
Oooh I need your loving tonight
25-й кадр – уникальная методика по ускоренному изучению любого иностранного языка. Она позволяет набрать словарный запас в объеме от 2000 до 4000 иностранных слов всего за 60 часов, а также освоить грамматические правила любого уровня сложности! Благодаря уникальному эффекту "25-го кадра" иностранные слова и фразы запоминаются легко и надолго. Убедитесь сами:
Скачать самые новые фильмы на большой скорости, скачать здесь:
Admin 2010-05-30 13:57:15 2 Skif, "Нет, мне ответа никогда не найди" - никакой опечатки, я просто перефразировал фразу "Нет, я никогда не найду себе ответа"
"разве так говорят?" согласен, чаще говорят "прощать и забывать" - я тоже думал так сначала сделать, но потом подумал, что это общее умение, так сказать жизненная позиция вообще, а герою песни нужно простить и забыть конкретного человека. Я был в его шкуре, поэтому исходил из собственного опыта
Skif в 2010-05-30 13:28:04 пишет: Прикольно ты переделал Только похоже тут опечатка: "Нет, мне ответа никогда не найди" И вот тут: "Мне придется научиться как простить и забыть" разве так говорят?... Может переделать "Мне придется научиться прощать и забывать" или что-нибудь в этом роде?
Admin 2010-05-30 13:04:00 Хорошая песня, рад, что у меня, наконец-то, до нее руки дошли благодаря Ивану Плац. I said I'd never я перевел как "Я обещал..." так как по смыслу фразы (и песни) именно это имеется в виду. Я думаю, что Джон Дикон использовал said вместо promised по соображениям попадания в ритм, так как смысловая нагрузка полноценно передается с помощью I'd never - и так понятно, что речь идет об обещании (клятве)