История группы Queen Фредди Меркьюри Брайан Мэй Роджер Тейлор Джон Дикон
    Главная





Песни Queen на русском
Поем песни Queen на русском языке в четком музыкальном размере под оригинальный минус

Queen караоке
Переводы песен Queen в стихотворной обработке Артёма Сорокина

Статьи про группу Queen
Интересные факты из жизни группы Queen, подборка и перевод Анастасии Марулиной



Переводы гостей
Литературные и поэтические (эквиритмические) переводы песен Queen с английского языка, присланные гостями сайта





Обучаю английскому по Скайпу, телефону, любому мессенджеру. Пишите на Skype avo1971

Русский вариант песни Queen
"Love of my life"

Альбом "A Night At The Opera", год выпуска : 1975

Радость моя - мне больно
Сердце разбито, нет в нем воли
Ты на меня посмотри
И вернись, ты вернись
С любовью своей вернись скорей
Ведь с нею наш союз сильней

Радость моя - будь рядом
Сердцу не станет боль преградой
Ты на меня посмотри
И вернись, ты вернись
С любовью своей вернись скорей
Ведь с нею наш союз сильней

Жизнь напомнит
Об этих событьях
Но страсть и любовь уйдут
Я постарею
Но буду я рядом, поймешь ты по взгляду
Что я еще люблю, я тебя люблю

Ты в мой дом возвратись
С любовью своей вернись скорей
Ведь с нею наш союз сильней
Радость моя, радость моя


    Автор сайта и переводов в правом меню:
    Андрей Орлов (Запорожье)
    Сайт: Переводы песен Queen с английского языка


    Комментарий или вопрос можно оставить в Гостевой книге
    или внизу страницы в разделе "Комментарии"






misuki в 2010-10-18 21:24:56 пишет:
Замечательно!
Вот только кое-где ритм сбивается
А если так добавить:

...ВЕДЬ сердце разбито, нет в нем воли
...И сердцу не станет боль преградой
...жизнь НАМ напомнит
...но страсть и любовь ВЕДЬ уйдут
... но буду (без я) рядом, поймешь ты по взгляду
что ВСЕ ЕЩЕ Я, я тебя люблю

Вот такие советы примерно сделать, иначе не попадает в ритм, а в остальном все просто здорово! Молодец, особенно мне понравилась удачная строчка:
С любовью своей вернись скорей
Ведь с нею наш союз сильней

Успехов тебе
Артем в 2009-07-12 18:16:20 пишет:
Да, неплохо, но в ритм, по-моему, не очень попадает. Впрочем, это мое личное впечатление.
Андрей в 2009-07-12 15:25:06 пишет:
Очень замечательно и красиво!
Хочу предложить от себя такой вариант:

добавить во второй строчке первого куплета союз "и", тогда будет:

"Сердце разбито, и нет в нём воли",

а шестую строчку "Ведь с нею наш союз сильней" заменить на:
"Не делай мне ещё больней".

Третий куплет я бы скорректировал так:

"Жизнь нам напомнит
Об этих событьях
И сгинет лавина страстей
Стану я старше
Но будешь ты дальше
Читать по взгляду, что я рядом
Я ещё люблю тебя,
Я ещё люблю тебя..."

Ну и последний куплет:
"Возвратись, возвратись
С любовью своей вернись скорей
Не делай мне ещё больней"

Как Вам? По-моему, тоже неплохо?



Страницы: 1
 Идёт загрузка...


Оставить комментарий

 Имя: *
 Почта:
 Текст: *

BB-код для ссылок: [url=http://site.ru]Анкор[/url]

Введите символы: *
Обновить

Powered by CommentIt 3 Ajax



Топ-рейтинги и счетчики посещаемости:
Гостевая книга
Про песни Queen и не только


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Автор сайта и дизайн (2008) - Андрей Орлов


Можно зарабатывать на своем сайте разместив код серфинга от JetSwap в самом низу страницы. Посетитель спокойно читает страничку, ему ничего не мешает, ему это ничего не стоит, а вам за это капают деньги!!!
Вариантов заработать с JetSwap более, чем достаточно, присоединяйтесь!

Дополнительный заработок на своем сайте в системе JetSwap!