На сайте Вы найдете тексты песен группы Queen и их переводы на русский язык, выполненные автором сайта – переводчиком со стажем.
Также для поклонников творчества Queen приводятся краткая история рок-группы, дискография по годам и биографии участников группы
Сайт может быть интересен и полезен не только любителям песен Queen, но также всем изучающим или уже знающим английский язык
I am forever searching high and low
But why does everybody tell me no
Neptune of the seas an answer for me please
The lily of the valley doesn't know
Я беспрестанно ищу здесь и там,
Но почему все говорят мне: "нет"
Владыка морей, умоляю, дай мне ответ
Ландыш не знает.
I lie in wait with open eyes
I carry on through stormy skies
I follow every course
My kingdom for a horse
But each time I grow old
Serpent of the Nile
Relieve me for a while
And cast me from your spell - let me go
Я жду, все время начеку
Я бросаю вызов грозовым небесам
Я пробую разные пути
Моё царство за коня
Ведь с каждой минутой я старею
О, Змей Нила,
Сжалься наконец,
Сними с меня свое заклятье - позволь мне уйти
Messenger from seven seas has flown
To tell the king of Rhye he's lost his throne
Wars will never cease
Is there time enough for peace?
But the lily of the valley doesn't know
Вестник из-за семи морей летит
Сообщить королю Райи, что он потерял свой престол
Не видно конца войнам
Наступит ли мир когда нибудь?
Ландыш не знает
25-й кадр – уникальная методика по ускоренному изучению любого иностранного языка. Она позволяет набрать словарный запас в объеме от 2000 до 4000 иностранных слов всего за 60 часов, а также освоить грамматические правила любого уровня сложности! Благодаря уникальному эффекту "25-го кадра" иностранные слова и фразы запоминаются легко и надолго. Убедитесь сами:
Скачать самые новые фильмы на большой скорости, скачать здесь:
Admin 2011-12-22 13:27:39 2 schon, Ну почему обязательно содрал? Кто-то ведь сделал этот перевод, такой красивый, почему это не мог быть Сергей?
schon в 2011-12-22 00:43:41 пишет: похоже содрал откуда-то.Слишком красиво.
Admin 2011-07-28 14:34:01 2 Сергей, Как по мне, так очень красиво) Только вот название нужно "Ландыша цветок", а не "Алея лилий" Если не возражаете, тогда я могу выложить ваш перевод на отдельной страничке в разделе "Переводы гостей"
Сергей в 2011-07-27 20:06:28 пишет: а как вам такой перевод:
Алея лилий
Стучал я во все двери там и тут Но понял, что меня нигде не ждут Может царь морей ответит поскорей Но ландыша цветок не может знать Лежу и жду, открыв глаза И не преграда мне гроза Весь мир влечет меня Полцарства за коня Но время не щадит О Нил, ты так велик Утешь меня на миг И расколдуй, молю, отпусти Семь морей преодолела весть Король, тебе на трон уж вновь не сесть Конец войны далек Кто мира даст урок? Но ландыша цветок не может знать